Saturday, December 20, 2014
Friday, December 19, 2014
Zephyr - Last Quarter (Translation)
Zephyr - Last Quarter
CD: 『Kisaki Project ANOTHER SIDE 「Night Butterfly」』 (31/10/2004) [Single]
Enjoying views ofdistant moon , I fixed my gaze on the scarlet starry sky
Quietly making a wish upon the shooting stars, even though I know that they will not come true
And suddenly gentle breeze enveloped me
When we parted, you said, smiling, that [One day we will be there]
You said, smiling, that it is impossible to know anything for sure in this fragile world
Gentle breeze caressed my cheek, but the pain still accompanies me
If this gap cannot be filled, this pain cannot be stopped, and I cannot start my path...
In the down pouring moonlight, there was your silhouette
And then I stretched out my arms to you
In a limited future and infinite past
You're so lonely... Flapping your wings at the heavens
In reality, any loss is felt [Thee here no more]
Quietly watching the disappearance of the stars, I wanted to hear your voice
The last quarter of the moon has filled, how it was many times before
How many times it has been repeated, I can hardly remember
However, this one I will not forget
In thedownpouring moonlight, there was your silhouette
And even now I cannot stop my doubts
My mood is now unchangeable, and I’m smiling
However, now...
How do I hate this world where you do not exist!
In the down pouring moonlight, there was asilhouette of your back
And I 'm just telling you "Goodbye"
You showed me the path, and I will go on forever
Forever I will sing a song...
Enjoying views of the distant moon...
CD: 『Kisaki Project ANOTHER SIDE 「Night Butterfly」』 (31/10/2004) [Single]
Enjoying views of
Quietly making a wish upon the shooting stars, even though I know that they will not come true
And suddenly gentle breeze enveloped me
When we parted, you said, smiling, that [One day we will be there]
You said, smiling, that it is impossible to know anything for sure in this fragile world
Gentle breeze caressed my cheek, but the pain still accompanies me
If this gap cannot be filled, this pain cannot be stopped, and I cannot start my path...
In the down pouring moonlight, there was your silhouette
And then I stretched out my arms to you
In a limited future and infinite past
You're so lonely... Flapping your wings at the heavens
In reality, any loss is felt [Thee here no more]
Quietly watching the disappearance of the stars, I wanted to hear your voice
The last quarter of the moon has filled, how it was many times before
How many times it has been repeated, I can hardly remember
However, this one I will not forget
In the
And even now I cannot stop my doubts
My mood is now unchangeable, and I’m smiling
However, now...
How do I hate this world where you do not exist!
In the down pouring moonlight, there was a
And I '
You showed me the path, and I will go on forever
Forever I will sing a song...
Enjoying views of the distant moon...
凛-THE END OF CORRUPTION WORLD- - Monochrome -vanished ray- (Translation)
凛-THE END OF CORRUPTION WORLD- - Monochrome -vanished ray-
CD: Sacred Xanadu (21/04/2014) [Maxi Single]
falling the lay ...
falling the lay ...
CD: Sacred Xanadu (21/04/2014) [Maxi Single]
There is no longer any sound in this room shrouded in loneliness
Concerned about the illusion you cherish in your heart
Those who lost everything are coming together, with empty eyes of salvation they are...
Drop the shackles of sleepy memories
On the broken landscape will never disappear
So desired wings that you have possessed
Sparkling feelings are getting colorful
And reviving the lost eternity
Will not this happen...? Throw away your wounded wings
Turn the key of misty memories
On the broken landscape will never disappear
So desired wings that you have possessed
Sparkling feelings are getting colorful
And reviving the lost eternity
Do not confuse a door with a maze
Fly away in search of light on your mended wings
Wednesday, December 17, 2014
凛-THE END OF CORRUPTION WORLD- - Sacred Xanadu (Translation)
凛-THE END OF CORRUPTION WORLD- - Sacred Xanadu
CD: Sacred Xanadu (21/04/2014) [Maxi Single]
Lies ... Lies ... The unknown .... Anxiety ...
Moon of lies lit night
It pierces your heart
If you wait some more, then it'll slay your soul
To dissolve your sins at the deep darkness ...
Despair and ideals are intertwined
Choosing the road you must follow
About alone in this world of convenience for you
No need to pray
Enough ... Enough ... Now you see
That stopped to think
Rotten god laughs, obscuring your eyes
God's will for you
Are you desperate to death under that mask?
God will not let you go
Even if you cherish so much your beautiful dreams, where the Garden of Eden is...
Enough ... Enough ... Now you see
That stopped to think
Rotten god laughs, weighing your life
I do not hope for "Life" or "Death"
I just want to be "nothing"
Under the oppression of thiscell , I saw the release only in dreams
Grab the saving thread firmer, praying not to wake up ...
God's will for you
Are you desperate to death under that mask?
God will not let you go
Even if you cherish so much your beautiful dreams, where the Garden of Eden is...
CD: Sacred Xanadu (21/04/2014) [Maxi Single]
Lies
Moon of lies lit night
It pierces your heart
If you wait some more, then it'll slay your soul
To dissolve your sins at the deep darkness
Despair and ideals are intertwined
Choosing the road you must follow
About alone in this world of convenience for you
No need to pray
Enough
That stopped to think
Rotten god laughs, obscuring your eyes
God's will for you
Are you desperate to death under that mask?
God will not let you go
Even if you cherish so much your beautiful dreams, where the Garden of Eden is...
Enough
That stopped to think
Rotten god laughs, weighing your life
I do not hope for "Life" or "Death"
I just want to be "nothing"
Under the oppression of this
Grab the saving thread firmer, praying not to wake up
God's will for you
Are you desperate to death under that mask?
God will not let you go
Even if you cherish so much your beautiful dreams, where the Garden of Eden is...
AvelCain - PSYCHO-サイコ- (Translation)
CD: PSYCHO-サイコ- (19/02/2014) [Single]
Trembling, trembling, trembling
I see a red thread between us
How she cuts her hair
And when wakes up in the morning
About this girl today
I know everything
Hey, why could I
Hey, even be so affected
By you
Constantly thinking about it
Wriggling, Wriggling, Wriggling, Wriggling
Can't get rid of the thread
Tied, bounded, bounded
I'm infected with you
So bitter love
Unbearably bitter
Two halves that apart
Should be together
Ah, I would
Ah, Make you happy
Ah, but you
Will not be the one with me
My eyes
That
Should be cut out
I love you
You're my only one
But the end of the thread is cold
Ruellia - 終わらない世界 (Owaranai sekai) Translation
Ruellia - 終わらない世界 (Endless world )
CD: Ruellia ~全ての華に捧ぐ~ (2015) [Album]
This world is cold, everything in it was born alone, to be embraced by someone
Finding their joy in each other's heart beating and touches, even in a strong, cold wind
... Not looking back... I am walking away... All of ushere are alone ... Absolutely alone.
The most precious dreams are flowing in my heart
From all the pain, for sure, I missed out of sight something
Without understanding that I'm all alone
I was just living and seeing only myself
To keep it safe, I slowly accept it
And the dream that has been just a sand before, now is again in my heart
Everything is connected with love, it is my only reality
Now transformed into a dream, I don't want to stop it
I believe in love, and believe in you
All around shone at the moment when I realized that...
Meetings and partings, all of our promises
Constantly happen, simply because they destined for us
And we are alone
Next to our beloved ones
CD: Ruellia ~全ての華に捧ぐ~ (2015) [Album]
This world is cold, everything in it was born alone, to be embraced by someone
Finding their joy in each other's heart beating and touches, even in a strong, cold wind
... Not looking back... I am walking away... All of us
The most precious dreams are flowing in my heart
From all the pain, for sure, I missed out of sight something
Without understanding that I'm all alone
I was just living and seeing only myself
To keep it safe, I slowly accept it
And the dream that has been just a sand before, now is again in my heart
Everything is connected with love, it is my only reality
Now transformed into a dream, I don't want to stop it
I believe in love, and believe in you
All around shone at the moment when I realized that...
Meetings and partings, all of our promises
Constantly happen, simply because they destined for us
And we are alone
Next to our beloved ones
I want to see
Only you nearby
I want to see
Only you nearby
We are not alone
This world has no boundaries
Only you nearby
I want to see
Only you nearby
We are not alone
This world has no boundaries
Kagrra - うたかた (Utakata) Translation
Kagrra - うたかた (Evanescence/Sea foam)
CD: 雫-shizuku - (14/02/2007) [Album]
I am pouring all the prayers for you
Overcoming all the sadness quietly
The time will come, and we will meet again
I think I can already see the tears of happiness on your cheeks
Time flows slowly forward
And my thoughts are directed into the distant past
The stars of that day were most shiny
Ones like those will never be seen
I am pouring all the prayers for you
Overcoming all quiet sadness
The time will come, and we will meet again
I think I can already see the tears of happiness on your cheeks
All those fragile feelings that I keep
Bloom bright like proud flowers
No matter how many years will pass
You will still be able to hear my voice
Meeting, and then parting
Let repeated again and again, let it be
Let out the tears
That are overflowing your heart
I am pouring all the prayers for you
Until the end of this loop of destiny
The time will come, and we will meet again
I believe in it, and these feelings - in my song
All those fragile feelings that I keep
Bloom bright like proud flowers
No matter how many years will pass
You will still be able to hear my voice
Maybe if I have wings
I would fly searching for you
Associated with the torn thread of memories
In the desire just to embrace you again
I am pouring all the prayers for you
Overcoming all the sadness quietly...
CD: 雫-
I am pouring all the prayers for you
Overcoming all the sadness quietly
The time will come, and we will meet again
I think I can already see the tears of happiness on your cheeks
Time flows slowly forward
And my thoughts are directed into the distant past
The stars of that day were most shiny
Ones like those will never be seen
I am pouring all the prayers for you
Overcoming all quiet sadness
The time will come, and we will meet again
I think I can already see the tears of happiness on your cheeks
All those fragile feelings that I keep
Bloom bright like proud flowers
No matter how many years will pass
You will still be able to hear my voice
Meeting, and then parting
Let repeated again and again, let it be
Let out the tears
That are overflowing your heart
I am pouring all the prayers for you
Until the end of this loop of destiny
The time will come, and we will meet again
I believe in it, and these feelings - in my song
All those fragile feelings that I keep
Bloom bright like proud flowers
No matter how many years will pass
You will still be able to hear my voice
Maybe if I have wings
I would fly searching for you
Associated with the torn thread of memories
In the desire just to embrace you again
I am pouring all the prayers for you
Overcoming all the sadness quietly...
Kagrra - 風 (Kaze) Translation
Kagrra - 風 (Wind)
CD: 雫-shizuku - (14/02/2007) [Album]
Cold wind caresses the cheek of mine, quietly mutes every sound
At the distant place forgotten landscapes it recovers in my mind
I wonder if you remember the promise that we made that day?
Carried into these snows, I'm still looking for you
No matter how much we smiled, how much we cried - the sky is still blue
It playfully avoids the passage of time
It's okay that those years will no longer returned, I'll just smile slightly
Coming to a new path, I remember all the days that have passed
Looking at the distant soft clouds, I try to hold back the tears
If I get tired to chase a dream, I always have it with me
What you put into my hand quietly whispering something
No matter how much we smiled, how much we cried - the sky is still blue
It playfully avoids the passage of time
It's okay that those years will no longer returned, I'll just smile slightly
If I can preserve these feelings safely, someday I'll meet
Our hearts have their own timer, we believe in it
No matter how much we smiled, how much we cried and how were arguing
It still was the time when we were happier than ever
It's okay that those years will no longer returned, I'll just smile slightly
No matter how much we smiled, how much we cried - the sky is still blue
It playfully avoids the passage of time
It's okay that those years will no longer returned, I'll just smile slightly
CD: 雫-
Cold wind caresses the cheek of mine, quietly mutes every sound
At the distant place forgotten landscapes it recovers in my mind
I wonder if you remember the promise that we made that day?
Carried into these snows, I'm still looking for you
No matter how much we smiled, how much we cried - the sky is still blue
It playfully avoids the passage of time
It's okay that those years will no longer returned, I'll just smile slightly
Coming to a new path, I remember all the days that have passed
Looking at the distant soft clouds, I try to hold back the tears
If I get tired to chase a dream, I always have it with me
What you put into my hand quietly whispering something
No matter how much we smiled, how much we cried - the sky is still blue
It playfully avoids the passage of time
It's okay that those years will no longer returned, I'll just smile slightly
If I can preserve these feelings safely, someday I'll meet
Our hearts have their own timer, we believe in it
No matter how much we smiled, how much we cried and how were arguing
It still was the time when we were happier than ever
It's okay that those years will no longer returned, I'll just smile slightly
No matter how much we smiled, how much we cried - the sky is still blue
It playfully avoids the passage of time
It's okay that those years will no longer returned, I'll just smile slightly
Tuesday, December 16, 2014
Translation Kagrra - 皐月 (Satsuki) (May)
Kagrra - 皐月 (Satsuki) (May)
CD: 燦~san~ (20.07.2005) [Album]
Water drops are falling, toward the glass
Ah, so far away that can't be seen by an eye
Ah, trembling, my memories are getting wet too
With voice unheard by anyone, your hand is slipping out of mine
Without even dropping a tear, I am searching for you
Ah, my soul is so far away
Ah, trembling, the soul is crying
With voice unheard by anyone, your hand is slipping out of mine
Without even dropping a tear, I am searching for you
With voice unheard by anyone...
Without even dropping a tear...
CD: 燦~san~ (20.07.2005) [Album]
Water drops are falling, toward the glass
Ah, so far away that can't be seen by an eye
Ah, trembling, my memories are getting wet too
With voice unheard by anyone, your hand is slipping out of mine
Without even dropping a tear, I am searching for you
Ah, my soul is so far away
Ah, trembling, the soul is crying
With voice unheard by anyone, your hand is slipping out of mine
Without even dropping a tear, I am searching for you
With voice unheard by anyone...
Without even dropping a tear...
Subscribe to:
Posts (Atom)