Saturday, December 20, 2014

Update/更新

As'REAL page updated!

Friday, December 19, 2014

Update/更新

Megaromania page has been added.
Prophetic Faction -the Universe- page has been added

Update/更新

Update/更新

Lin (凜) lyrics updated!

Zephyr - Last Quarter (Translation)

Zephyr - Last Quarter
CD: 『Kisaki Project ANOTHER SIDE 「Night Butterfly」』 (31/10/2004) [Single]


Enjoying views of distant moon, I fixed my gaze on the scarlet starry sky
Quietly making a wish upon the shooting stars, even though I know that they will not come true

And suddenly gentle breeze enveloped me

When we parted, you said, smiling, that [One day we will be there]
You said, smiling, that it is impossible to know anything for sure in this fragile world

Gentle breeze caressed my cheek, but the pain still accompanies me
If this gap cannot be filled, this pain cannot be stopped, and I cannot start my path...

In the down pouring moonlight, there was your silhouette
And then I stretched out my arms to you
In a limited future and infinite past
You're so lonely... Flapping your wings at the heavens

In reality, any loss is felt [Thee here no more]
Quietly watching the disappearance of the stars, I wanted to hear your voice

The last quarter of the moon has filled, how it was many times before
How many times it has been repeated, I can hardly remember
However, this one I will not forget

In the downpouring moonlight, there was your silhouette
And even now I cannot stop my doubts
My mood is now unchangeable, and I’m smiling
However, now...

How do I hate this world where you do not exist!

In the down pouring moonlight, there was a silhouette of your back
And I 'm just telling you "Goodbye"
You showed me the path, and I will go on forever
Forever I will sing a song...

Enjoying views of the distant moon...

凛-THE END OF CORRUPTION WORLD- - Monochrome -vanished ray- (Translation)

凛-THE END OF CORRUPTION WORLD- - Monochrome -vanished ray-
CD: Sacred Xanadu (21/04/2014) [Maxi Single]

There is no longer any sound in this room shrouded in loneliness
Concerned about the illusion you cherish in your heart

Those who lost everything are coming together, with empty eyes of salvation they are...

falling the lay ...
Drop the shackles of sleepy memories

On the broken landscape will never disappear
So desired wings that you have possessed
Sparkling feelings are getting colorful
And reviving the lost eternity

Will not this happen...? Throw away your wounded wings

falling the lay ...
Turn the key of misty memories

On the broken landscape will never disappear
So desired wings that you have possessed
Sparkling feelings are getting colorful
And reviving the lost eternity

Do not confuse a door with a maze
Fly away in search of light on your mended wings

Wednesday, December 17, 2014

凛-THE END OF CORRUPTION WORLD- - Sacred Xanadu (Translation)

凛-THE END OF CORRUPTION WORLD- - Sacred Xanadu
CD: Sacred Xanadu (21/04/2014) [Maxi Single]

Lies ... Lies ... The unknown .... Anxiety ...

Moon of lies lit night
It pierces your heart

If you wait some more, then it'll slay your soul
To dissolve your sins at the deep darkness ...

Despair and ideals are intertwined
Choosing the road you must follow

About alone in this world of convenience for you
No need to pray

Enough ... Enough ... Now you see
That stopped to think
Rotten god laughs, obscuring your eyes

God's will for you
Are you desperate to death under that mask?
God will not let you go
Even if you cherish so much your beautiful dreams, where the Garden of Eden is...

Enough ... Enough ... Now you see
That stopped to think
Rotten god laughs, weighing your life

I do not hope for "Life" or "Death"
I just want to be "nothing"
Under the oppression of this cell, I saw the release only in dreams

Grab the saving thread firmer, praying not to wake up ...

God's will for you
Are you desperate to death under that mask?
God will not let you go
Even if you cherish so much your beautiful dreams, where the Garden of Eden is...

AvelCain - PSYCHO-サイコ- (Translation)

AvelCain - PSYCHO-サイコ-
CD: PSYCHO-サイコ- (19/02/2014) [Single]

Trembling, trembling, trembling
I see a red thread between us

How she cuts her hair
And when wakes up in the morning
About this girl today
I know everything

Hey, why could I
Hey, even be so affected
By you
Constantly thinking about it

Wriggling, Wriggling, Wriggling, Wriggling
Can't get rid of the thread
Tied, bounded, bounded
I'm infected with you

So bitter love
Unbearably bitter
Two halves that apart
Should be together

Ah, I would
Ah, Make you happy
Ah, but you
Will not be the one with me

My eyes
That are constantly looking at you
Should be cut out
I love you

You're my only one
But the end of the thread is cold

Ruellia - 終わらない世界 (Owaranai sekai) Translation

Ruellia - 終わらない世界 (Endless world)
CD: Ruellia ~全ての華に捧ぐ~ (2015) [Album]

This world is cold, everything in it was born alone, to be embraced by someone
Finding their joy in each other's heart beating and touches, even in a strong, cold wind
... Not looking back... I am walking away... All of us here are alone... Absolutely alone.

The most precious dreams are flowing in my heart
From all the pain, for sure, I missed out of sight something

Without understanding that I'm all alone
I was just living and seeing only myself

To keep it safe, I slowly accept it
And the dream that has been just a sand before, now is again in my heart

Everything is connected with love, it is my only reality
Now transformed into a dream, I don't want to stop it

I believe in love, and believe in you
All around shone at the moment when I realized that...

Meetings and partings, all of our promises
Constantly happen, simply because they destined for us

And we are alone
Next to our beloved ones
I want to see
Only you nearby

I want to see
Only you nearby
We are not alone
This world has no boundaries


Kagrra - うたかた (Utakata) Translation

Kagrra - うたかた (Evanescence/Sea foam)
CD: 雫-shizuku- (14/02/2007) [Album]


I am pouring all the prayers for you 
Overcoming all the sadness quietly
The time will come, and we will meet again
I think I can already see the tears of happiness on your cheeks

Time flows slowly forward
And my thoughts are directed into the distant past
The stars of that day were most shiny
Ones like those will never be seen

I am pouring all the prayers for you 
Overcoming all quiet sadness
The time will come, and we will meet again
I think I can already see the tears of happiness on your cheeks

All those fragile feelings that I keep
Bloom bright like proud flowers
No matter how many years will pass
You will still be able to hear my voice

Meeting, and then parting
Let repeated again and again, let it be

Let out the tears
That are overflowing your heart

I am pouring all the prayers for you
Until the end of this loop of destiny
The time will come, and we will meet again
I believe in it, and these feelings - in my song

All those fragile feelings that I keep
Bloom bright like proud flowers
No matter how many years will pass
You will still be able to hear my voice

Maybe if I have wings
I would fly searching for you
Associated with the torn thread of memories
In the desire just to embrace you again

I am pouring all the prayers for you 
Overcoming all the sadness quietly...

Kagrra - 風 (Kaze) Translation

Kagrra - 風 (Wind)
CD: 雫-shizuku- (14/02/2007) [Album]


Cold wind caresses the cheek of mine, quietly mutes every sound
At the distant place forgotten landscapes it recovers in my mind

I wonder if you remember the promise that we made that day?
Carried into these snows, I'm still looking for you

No matter how much we smiled, how much we cried - the sky is still blue
It playfully avoids the passage of time
It's okay that those years will no longer returned, I'll just smile slightly

Coming to a new path, I remember all the days that have passed
Looking at the distant soft clouds, I try to hold back the tears

If I get tired to chase a dream, I always have it with me
What you put into my hand quietly whispering something

No matter how much we smiled, how much we cried - the sky is still blue
It playfully avoids the passage of time
It's okay that those years will no longer returned, I'll just smile slightly

If I can preserve these feelings safely, someday I'll meet
Our hearts have their own timer, we believe in it

No matter how much we smiled, how much we cried and how were arguing
It still was the time when we were happier than ever
It's okay that those years will no longer returned, I'll just smile slightly

No matter how much we smiled, how much we cried - the sky is still blue
It playfully avoids the passage of time
It's okay that those years will no longer returned, I'll just smile slightly

Tuesday, December 16, 2014

Translation Kagrra - 皐月 (Satsuki) (May)

Kagrra - 皐月 (Satsuki) (May)
CD: 燦~san~ (20.07.2005) [Album]

Water drops are falling, toward the glass
Ah, so far away that can't be seen by an eye
Ah, trembling, my memories are getting wet too

With voice unheard by anyone, your hand is slipping out of mine
Without even dropping a tear, I am searching for you

Ah, my soul is so far away
Ah, trembling, the soul is crying

With voice unheard by anyone, your hand is slipping out of mine
Without even dropping a tear, I am searching for you

With voice unheard by anyone...
Without even dropping a tear...
VellaDonna updated. Full lyrics for album "Chaos" has beed added.